Read an earlier discussion of this: What did European
and American women use for
menstruation in the 19th century and before?
Ads for teens (see also introductory
page for teenage advertising): Are
you in the know? (Kotex
napkins and Quest napkin powder, 1948, U.S.A.),
Are you in the know? (Kotex napkins, 1953, U.S.A.),
Are you in the know? (Kotex napkins and belts, 1964,
U.S.A.), Freedom (1990, Germany), Kotex
(1992, U.S.A.), Pursettes (1974, U.S.A.), Pursettes
(1974, U.S.A.), Saba (1975, Denmark)
More ads for teens: See
a Modess True or False? ad in
The American Girl magazine, January 1947, and actress Carol Lynley in "How Shall I
Tell My Daughter" booklet ad (1955) - Modess . . . . because ads (many
dates).

|
The Museum
of Menstruation and Women's Health
Some European women regularly menstruated into
their clothing:
More evidence (Part 4)
A 19th-century German comments on
menstruation, with a proposal for a menstrual
pad and belt: from Friedrich Eduard Bilz's Das Neue Naturheilverfahren
(about 1890)
Read the discussion here.
(translated text continued from here)
Translation
by Harry Finley (the original text is at the
bottom of this page):
After a discussion of making pads for
women who have just had babies, which I've
omitted, Bilz discusses girls starting
puberty. The word he uses for a girl's
puberty, Mannbarkeit, is strange, having the
German word for male, Mann, as part of it.
In my first translation I missed the
sinister aspect to the word. The Austrian
woman who contributed the text to the museum
set me straight:
The word in this case does not mean
"manhood," but has more sinister nuances.
Let me explain with examples: something you
can eat/ is good enough to be eaten, i.e.,
edible, would be "essbar" [in German, from
the German essen, to eat]. Something you can
read/ is good enough to be read, i.e.,
readable, would be "lesbar" [from the German
lesen].
Edible, readable, essbar, lesbar, etc.,
are nowadays used when describing something
not too enthusiastically, though I suppose
the nuances of expression have changed in
the last 100 years. Although I am tempted, I
wouldn't go so far to translate "mannbar" as
the British "shagable" ["fuckable" in the
U.S.A.].
In this word you see
a definition of womanhood because of its
use to the male. "Mannbar" means
literally "man-able," implying that a woman
that is able to menstruate has a) matured
enough to be used sexually by a man (for his
pleasure) and b) can now be impregnated and
be bearer of his children.
So boys may mature into man-hood, whereas
girls apparently only mature into being
man-able.
Translation:
It's very desirable that grown daughters are
made to act in the same way during their
menstruation. If they get a small pad
corresponding to their body size at the time
of puberty and are guided about cleanliness,
they'll be spared much unpleasantness and in
any case will have an undisturbed sexual
development.
Poorer women for whom the rather low price
for such pads and accessories is still too
high can easily make pads from any kind of
fabric and the pillows from muslin and cheap
cotton bought wholesale by weight.
End
|

End - Read an earlier
discussion of this: What did European and
American women use for
menstruation in the 19th century and before?
©2004 Harry Finley. It is
illegal to reproduce or
distribute work on this Web site in any manner
or medium without written permission of the author.
Please report suspected violations to hfinley@mum.org
|